Thanks to Facebook's Vanessa for linking to this article by Michelle Collins in Embassy suggesting that the Harper government is subtly changing its wording of various official documents so as to--perhaps--evade Canada's international responsibilities.
Thoughts?
In an email communication obtained by Embassy, staff at the Department of Foreign Affairs express concern about frequent changes being made to commonly used terms, particularly where such changes are not consistent with accepted Canadian policy, and which may be carried out to minimize international obligations on issues as complex as the Omar Khadr case.
Among the changes identified are the excising of the word "humanitarian" from each reference to "international humanitarian law," replacing the term "gender equality" with "equality of men and women", switching focus from justice for victims of sexual violence to prevention of sexual violence, and replacing the phrase "child soldiers" with "children in armed conflict."
For many observers of Canada's foreign policy, these are distressing language changes that water down many of the very international human rights obligations Canada once fought to have adopted in conventions at the United Nations. As one source said, in the international world of diplomacy—where officials often focus detailed discussions on the language included in documents and policies—wording makes a big difference.
Indeed, the email states "It is often not entirely clear to us why [office of the Minister of Foreign Affairs] advisers are making such changes, and whether they have a full grasp of the potential impact on [Canadian] policy in asking for changes to phrases and concepts that have been accepted internationally and used for some time."
Thoughts?